Recibimos bastantes quejas en el Menéame por envíos de sitios que han plagiado al sitio original y no lo citan ni cumplen con las habituales CC con exigencia de citar al original. Hoy nos ha tocado un caso bastante extraño y que no podíamos hacer nada por remediarlo. Un usuario del menéame hace un comentario y otro “medio digital” lo copia textualmente sin citar al autor original. (Malahostia-Periodistadigital)
menéame
Quizá lo apropiado sería que se llamasen "Piriodista dijetal"
¿Por no haber actuado antes? ¿Por empatía?
Nos quedaba la opción de poner una denuncia a PD por no respetar la licencia del Menéame --de poco serviría, solo para perder tiempo y dinero-- o contar el caso y disculparnos por "dejarlo pasar",
Meneame.net lo lee mucha gente, y la mala publicidad no es buena para nadie.
Con lo que yo me acuerdo de Ramoncín cada vez que me bajo uno de sus superventas... ;-)
Al final cada uno se pone en su sitio.
¿Qué harían? ¿Bloquear las visitas según el referer? ¿Quién quiere perder visitas? No creo que quieran romper una situación de win-win
Como crítica constructiva, decir que, cuanto menos, resulta contradictorio la "criminalización" del copia/plagio en un sitio como éste.
En este sitio se cita implícitamente al autor, con el mero hecho de enlazarlo; no se atribuye trabajo de otros y no viola ninguna licencia.
blogs.periodistadigital.com/diarioindependientedigital.php/2007/09/27/e
En fin :roll:.
¿Cómo? ¿Citar las fuentes originales destruye Internet? No veo la conexión lógica.
"Nosotros en su día apostamos por ella e incluso hicimos un tutorial para un uso correcto de la misma. Ni que decir tiene que en ese momento desconocíamos cómo se las gastaba el señorito Ricardo Galli y todos sus seguidores. El tiempo pone a cada uno en su sitio, y para verlo sólo hay que esperar. Ahora Menéame empieza a quedar en entredicho para mucha gente."
Exactamente, el tiempo pone a cada uno en su sitio, y para verlo sólo hay que esperar.
Y ello pese a que el visitante tipo de meneame es del tipo vini vidi marchi...
NO, NO PUEDE SER
¿Decir que el texto que has pegado en tu blog lo ha escrito fulanito corta su difusión? Igual entre los mass-media explota becarios sí, pero teniendo los blogs, que El País no pueda publicar como suyo un texto de un internauta no me parece ninguna pérdida para el mundo.
Sobre lo de si publicar una traducción de un texto con copyright en una web como Menéame (que sí tiene ánimo de lucro) es legal... Que hable algún abogado (¿Tora?), pero me permito dudarlo muy seriamente.
si paso, pasa y pasara...con los libros y la musica...ya me contareis aqui en internet que es tan facil usar el raron perez :-D
#19 no te hagas mala sangre... tomatelo como la obra buena del dia, que les gusto tu estilo...
"Comentario por MAL 20.08.08 | 00:52
LECTORES DE LIBERTAD DIGITAL, NO OS DEJEIS ENGAÑAR. ESTE MEDIO ES INCOMPETENTE.
LEED ESTO PARA VER CÓMO COPIAN A OTROS MEDIOS Y ENCIMA LO HACEN MAL, CON ERRORES Y FALLOS:
blog.meneame.net/2008/08/18/un-usuario-molesto-con-razon/;
"Comentario por INDIGNADO 20.08.08 | 00:49
H1J0S de PUT4!! Sois unos PLAG1AD0RES!!!!!
BASUR4 D3 PER1ODISTAS LOS DE LIBERTAD DIGITAL"
Digo yo... ¿Qué tienen que ver las peras con los limones y Periodista Digital con Libertad Digital?
Entiendo que haya gente que no le guste Libertad Digital (a mi realmente me es indiferente), pero de esto al fanatismo ciego hay un paso.
malahosta está confundido o es hipócrita.
Según las convenciones internacionales, la traducción de un texto con derechos de autor sin su permiso es una violación al copyright. La traducción es un ejemplo típico de "obra derivada" y sólo el autor puede crear una obra derivada o dar permiso a otros a que lo hagan. Hay excepciones pero no es tu caso.
Pongas o no pongas quién es el autor, cites la fuente o no, sea con ánimos de lucro o no... es lo mismo: Tenés que tener su permiso o es violación de copyright.
Por ello, VOS mismo estás violando el derecho de autor del texto que tradujiste. No te podés quejar de que v... » ver todo el comentario
Mi no entender.
Veamos. El concepto de 'lucro', etimológica y jurídicamente, no se refiere exclusivamente a la obtención de dinero, sino a la obtención de un beneficio de cualquier tipo: ingresar dinero, dejar de pagarlo u obtener cualquier otro tipo de beneficio no monetario.
Por tanto, menear una noticia de otro medio (original o traducida) con ánimo de obtener karma (el 'dinero' de Menéame), puede considerarse perfectamente ánimo de lucro.
En cuanto a que Menéame 'no comercia con la información', es bastante discutible. Menéame, a partir de los meneos de c... » ver todo el comentario
Si estás comparando ganar karma con ganar dinero... xD
Menéame, a partir de los meneos de contenidos de otros medios, genera visitas que se traducen en ingresos por publicidad
Sorpresa, el ancho de banda y los servidores no se pagan solos :-P
Si yo escribo algo y otra persona lo traduce, cita o copia poniendo la fuente, pues me alegrare mucho.
Si hace lo mismo pero diciendo que lo ha hecho él, pues me pondré de malahostia.
Para eso está Creative Commons (que por cierto es la licencia que se aplica a estos comentarios)
Sobre lo de que la manipulación es una forma de plagio... Eso no es así. Tienes un lío gordo con los conceptos.
Y no sé si tú has dicho que hacer esa traducción es ilegal. El que lo está diciendo soy yo, está bastante claro. Y no sé qué es eso de "elevar a un abogado", yo lo que hago es preguntar a alguien que sepa de leyes para confirmar lo que sospecho.
Ya se que los servidores y el ancho de banda no se pagan solos (lo mismo que los estudios y las emisoras de TV). Y me parece estupendo generar ingresos a partir de una actividad, no sólo para cubrir los gastos sino también para generar un beneficio lícito y razonable, e incluso comprarse con él un Ferrari o, el colmo, un Panda de los nuevos ;-)
(meneame.net/faq-es.php, 24)
Lo que quería con el comentario, simplemente, es destacar que solemos tener punto de vista muy diferente respecto a una misma cosa según el papel que nos toque jugar. Generalmente, no nos parece lo msimo cuando hacemos algo o cuando nos lo hacen a nosotros. Por ejemplo: meneame.net/story/guardia-civil-denuncia-amenazas-subjefe-policia-locaa
En el acto de compartir, es de decencia citar las fuentes o al autor.
El acto de plagiar es usurpar una obra ajena para obtener un beneficio propio de forma directa (lucrarse) o indirectamente (fama, popularidad).
Ejemplo práctico:
- Me descargo el CD de Bisbal, lo escucho y concluyo que es una bazofia apestosa.
- Me descargo el CD de Bisbal, lo escucho y concluyo que es una bazofia apestosa, aunque con mi voz y haciendo unos arreglitos, la cosa mejora.
Plagio su disco, digo que es mío, me gano la fama, me voy de gira, me invitan a galas, canto en playback, tengo una novia acojonante, me codeo con la alta sociedad, fiestas, chicas, coca, dinero, exclusivas en la prensa rosa, nuevo disco asegurado, un contrato con una gran discográfica, promoción en la radio/tv... y aun tengo la jeta de apoyar las SGAE, promoviendo sus los valores y el termino ampliamente viciado de los derechos de autor.
Hay diferencias eeeeeh!!!
Si te entiendo, pero sigue siendo una diferencia demasiado grande como para concluir que la indignación es fruto de otro factor. Además, no creo que malahostia lo hiciera con el único propósito de ganar karma, sino con el de aprovechar sus conocimientos para difundir la información a los meneantes. Hay formas de ganar karma mucho más sencillas, rápidas y que requieren menos trabajo que una traducción.
Si vos escribiste un libro en inglés y ganaste 10 millones y le pagas a alguien para que lo traduzca al castellano y así ganar otros 5 millones (y pagarle un pequeño porcentaje)... peeeero, viene alguien más y se te adelanta y traduce antes sin tu permiso y gana él los 5 millones, entonces estoy muy seguro de que no te vas a poner contento. Por eso hay que tener el permiso del autor original para poder traducir. Eso, además de ser la ley, suena más a sentido común que lo que vos decís.
Y creative commons, como... » ver todo el comentario
Edit: perdón, en realidad quería decir que sólo dos son libres (CC-by y CC-sa).
Lástima que malahostia no volvió a pasar por acá, me hubiera gustado leer su comentario final sobre todo el asunto.
www.prnoticias.es/content/view/10018772/227/
(citan a Menéame, pero no el meneo concreto)