Hace 9 meses | Por atrova a threadreaderapp.com
Publicado hace 9 meses por atrova a threadreaderapp.com

En el informe sobre el cumplimento de la Carta Europea de las lenguas regionales o minoritarias, la dirección general de política Lingüística y gestión del Multilingüismo, responsable de elaborarlo, va utilitzar la doble denominación valencià/català... Twit original para poder traducir: https://twitter.com/NatthalieTorres/status/1692481560128479527

Comentarios

Una vez, en la facultad de filología de Valencia, un cura, miembro del comité que había hecho la traducción oficial de la Biblia al valenciano nos explicó que en el Vaticano, el encargado de darles el "nihil obstat" era un belga francófono. Y lo primero que les preguntó era por qué habían hecho aquel esfuerzo, "porque en francés también decimos "petit"  y "menut" y nadie se extraña". El problema es la maniobra del fascismo españolista valenciano que es muy interesante y en parte exitosa, pero no me cabe aquí. Si queréis, hablamos de sus raíces y su desarrollo, pero no os daré la chapa aquí.
 

#9 Bueno, en realidad el panocho es una mezcla de arcaísmos y catalanismos bastante curiosa. Pero no se lo digas nunca a un murciano.

tiopio

Catalán es como llaman el Cataluña al idioma valenciano.

Paltus

#1 Castellano es como llaman en Madrid al idioma andaluz.

salteado3

#1 Galgos o podencos, nunca falla.

Senaibur

#1 Al 99% de los catalanoparlantes (y creo que me quedo corto) nos importa un colló cómo quieran llamar a la lengua en la comunidad valenciana. Si es valenciano, bien, y si es catalán, también.

Vamos (o vienen), hablamos como normalmente, y nos entendemos perfectamente. Y supongo que a los valencianos les pasa igual.

Así que, la generalización, sobra.

DayOfTheTentacle

#8 pues como si dices español o castellano o andaluz. Creo que excepto "murciano" se puede llamar al español con el nombre dialectal que quieras.

Kaikai

#8 realmente sí nos ha afectado, yo pillé la normalización con dead suficiente como para haber estudiado 2 valencianos distintos, primero se escribía de una forma y después de otra completamente distinct. Ahora se escribe de una forma que no se habla pero ni de cerca, es intuitivo menos 10, un coñazo sin sentido de estudiar. No me importa ninlos nombres ni soy Pro valencia es españa ni Pro paissos catalans, no me puede importar menos, pero hay que reconocer que la normalització fue una basura para los valenciano parlantes.

k

#21 estoy segura que cada vez que un presentador de Canal 9 decía "desenroll" moría un gatito

StuartMcNight

#1 Piopio nunca pierde “chance” de soltar la ridiculez para demostrar su odio disimuladamente.

Vaticinó carnet del PP para cuando cumpla 60.

eixerit_yo

#13 ninguna ridiculez ha dicho. Y el valenciano es como llaman en Valencia al idioma catalán.

r

#16 Si que la ha dicho, vuelve a leerlo.

eixerit_yo

#18 pues 3 veces y quitando el error de el por en, no veo nada incorrecto

T

Bendisiones

CharlesBrowson

vamos como por aqui abajo estamos los que dicen killo y los de illo, pejigueras

Yuiop

Que le llamen Calenciá o Vatalá.

StuartMcNight

#12 Ni pa ti ni pa mi. Yo lo llamaría “Mallorquí”.

falcoblau

#12 Se planteó a principios del siglo XX los términos: Bacavès (Balear-Català-Valencià) o Llemosí (variante lingüística occitana de Llemotges que se uso erróneamente en algunas ocasiones para definir el catalán)

Yuiop

#17 Gracias por la información. Uno bromeando y resulta que ya se planteó algo parecido en el pasado.